Bulla
Quo primum tempore
Quo primum tempore
Ustanowienie Wiecznego
Kanonu Mszy Świętej
Kanonu Mszy Świętej
Konstytucja Apostolska
Jego Świątobliwości Papieża
św. Piusa V
Jego Świątobliwości Papieża
św. Piusa V
14 lipca 1570 r.
Pius, Biskup, Sługa Sług Bożych,
na wieczną rzeczy pamiątkę
na wieczną rzeczy pamiątkę
Do Naszych Czcigodnych Braci:
Patriarchów, Prymasów, Arcybiskupów, Biskupów,
i innych Miejscowych Ordynariuszy w Pokoju i Łączności
ze Stolicą Apostolską
Patriarchów, Prymasów, Arcybiskupów, Biskupów,
i innych Miejscowych Ordynariuszy w Pokoju i Łączności
ze Stolicą Apostolską
Po wyniesieniu Nas na tron apostolski, z
zadowoleniem skoncentrowaliśmy Nasz umysł i energię, i skierowaliśmy
wszystkie Nasze myśli na kwestię zachowania nieskazitelnym publicznego
kultu Kościoła; i dołożyliśmy starań, z Bożą pomocą, wszelkimi środkami
naszej władzy, do osiągnięcia tego celu.
Zważywszy, iż, pośród innych dekretów
Świętego Soboru Trydenckiego, powierzono nam również obowiązek
zrewidowania i ponownego wydania świętych ksiąg, a mianowicie
Katechizmu, Mszału i Brewiarza; i zważywszy, że z woli Bożej wydaliśmy
Katechizm dla nauczania wiernych oraz gruntownie zrewidowany Brewiarz,
następnie, dla właściwego wywiązania się z Boskiego Urzędu, aby Mszał i
Brewiarz były w doskonałej harmonii, co jest prawe i właściwe (uznając,
iż jest zupełnie stosownym, aby w Kościele był jeden tylko odpowiedni
rodzaj psalmodii i jeden jedyny ryt odprawiania Mszy Świętej), uznaliśmy
za konieczne natychmiast skierować Naszą uwagę na to, co jeszcze
pozostało do zrobienia, a mianowicie, przeredagowanie Mszału tak szybko,
jak to tylko możliwe.
Postanowiliśmy więc przekazać to zadanie
wybranemu komitetowi uczonych; a oni, porównując na każdym etapie swojej
pracy i z najwyższą uwagą starożytne kodeksy z Naszej Watykańskiej
Biblioteki oraz odpowiednie (oryginalne lub poprawione) kodeksy z innych
źródeł, konsultując to ponadto z pismami uznanych starożytnych autorów,
którzy zapisali nam w testamencie treści dotyczące odprawianych
świętych rytów, odtworzyli w ten sposób sam Mszał w pierwotnej formie i
rycie świętych Ojców. Gdy efekty tej pracy zostały poddane dokładnemu
rozpatrzeniu, a następnie poprawieniu, wówczas My, po głębokim
rozważeniu, nakazaliśmy, iż końcowy ich wynik będzie bezzwłocznie
wydrukowany i wydany w Rzymie, tak aby wszyscy mogli cieszyć się owocami
tej pracy: aby księża wiedzieli jakich modlitw używać, oraz jakich
odtąd, przy odprawianiu Mszy Świętej, rytów i ceremonii przestrzegać.
Dlatego więc, aby wszyscy i wszędzie
zaadaptowali i przestrzegali tego, co zostało im przekazane przez Święty
Kościół Rzymski, Matkę i Nauczycielkę wszystkich innych Kościołów,
będzie odtąd bezprawiem na zawsze w całym świecie chrześcijańskim
śpiewanie albo recytowanie Mszy Świętej według formuły innej, niż ta
przez Nas wydana; nakaz ten ma zastosowanie do wszystkich kościołów i
kaplic, patriarchalnych, kolegialnych i parafialnych, świeckich bądź
należących do zgromadzenia religijnego, czy to męskiego (włączając w to
wojskowe) czy żeńskiego, w których Msze Święte winny być śpiewane głośno
w prezbiterium lub recytowane prywatnie, zgodnie z rytami i zwyczajami
Kościoła Rzymskiego; ma to zastosowanie nawet wówczas, jeżeli wymienione
kościoły zostały w jakikolwiek sposób zwolnione, czy to przez indult
Stolicy Apostolskiej, czy przez zwyczaj, przywilej, lub nawet przez
przysięgę lub zatwierdzenie Stolicy Apostolskiej, lub też jeżeli ich
prawa i swobody były zagwarantowane w jakikolwiek inny sposób;
zachowując tylko te, gdzie praktyka odprawiania Mszy Świętej w inny
sposób była przyznana ponad 200 lat temu wraz z jednoczesnym utworzeniem
i zatwierdzeniem kościoła przez Stolicę Apostolską, oraz te, które
zachowały podobny zwyczaj nieprzerwanie przez okres nie mniej niż 200
lat; w których to przypadkach w żaden sposób nie odwołujemy ich ww.
przywilejów lub zwyczajów. Mimo to, jeżeli ten Mszał, który uznaliśmy,
iż jest godzien wydania, bardziej odpowiada tym ostatnim, niniejszym
pozwalamy im na odprawianie Mszy Świętej zgodnie z tym rytem, pod
warunkiem uzyskania zgody ich biskupa lub prałata, oraz całej kapituły, i
niezależnie od innych warunków. Wszystkim innym ww. kościołom zakazuje
się używania innych mszałów, które należy zupełnie i w całości wycofać; i
przez tę obecną Konstytucję, która będzie mieć moc prawną po wsze
czasy, nakazujemy i polecamy, pod groźbą kary Naszego gniewu, aby nic
nie było dodane do Naszego nowo wydanego Mszału, nic tam pominięte, ani
cokolwiek zmienione.
W szczególności, nakazujemy każdemu
patriarsze, administratorowi i innym osobom jakiejkolwiek kościelnej
godności, choćby był to kardynał Świętego Kościoła Rzymskiego lub
posiadacz jakiegokolwiek innego stopnia lub stanowiska, a nakazujemy im
to na mocy świętego posłuszeństwa, aby śpiewali bądź recytowali Mszę
Świętą zgodnie z rytem, sposobem i normą niniejszym przez Nas
ustanowioną, a tym samym zaprzestali i całkowicie zaniechali wszystkich
innych rubryk i rytów innych mszałów, niezależnie jak dawnych, do
których przestrzegania byli przyzwyczajeni, i aby nie dopuszczali myśli o
wprowadzaniu do odprawiania Mszy Świętej jakichkolwiek ceremonii lub
recytowania jakichkolwiek innych modlitw, niż te zawarte w Mszale.
Ponadto, na mocy treści niniejszego aktu i
mocą Naszej Apostolskiej władzy, przyznajemy i uznajemy po wieczne
czasy, że dla śpiewania bądź recytowania Mszy Świętej w jakimkolwiek
kościele, bezwzględnie można posługiwać się tym Mszałem, bez
jakichkolwiek skrupułów sumienia lub obawy o narażenie się na karę, sąd
lub cenzurę, i że można go swobodnie i zgodnie z prawem używać. Żaden
biskup, administrator, kanonik, kapelan lub inny ksiądz diecezjalny, lub
zakonnik jakiegokolwiek zgromadzenia, jakkolwiek nie byłby tytułowany,
nie może być zobowiązany do odprawiania Mszy Świętej w inny sposób, niż
przez Nas polecono. Podobnie nakazujemy i oznajmiamy, iż nikt nie może
być nakłaniany bądź zmuszany do zmieniania tego Mszału; a niniejsza
Konstytucja nigdy nie może być unieważniona lub zmieniona, ale na zawsze
pozostanie ważna, i będzie mieć moc prawną, pomimo wcześniejszych
konstytucji lub edyktów zgromadzeń prowincjalnych bądź synodalnych, i
pomimo zwyczajów ww. kościołów, ustanowionych bardzo dawnym lub
odwiecznym nakazem, zachowując tylko zwyczaje mające ponad 200 lat.
W konsekwencji, z Naszej woli i mocą tej
samej władzy, zarządzamy, iż jeden miesiąc po opublikowaniu tej Naszej
Konstytucji i Mszału, księża Kurii Rzymskiej będą zobowiązani do
śpiewania bądź recytowania Mszy Świętej zgodnie z niniejszym; inni na
południe od Alp, po trzech miesiącach; ci, którzy mieszkają za Alpami,
po sześciu miesiącach lub tak szybko, jak tylko Mszał będzie dostępny.
Ponadto, aby wymieniony Mszał był
zachowany od skazy i utrzymany wolny od defektów i błędów, karą za
nieprzestrzeganie niniejszego w przypadku wszystkich drukarń na obszarze
bezpośrednio lub pośrednio podległym Nam, bądź Świętemu Kościołowi
Rzymskiemu, będzie konfiskata ich książek i grzywna w wysokości 100
dukatów w złocie płatna ipso facto do Apostolskiego Skarbca. W przypadku siedziby w innych częściach świata, karą będzie ekskomunika latae sententiae
i inne kary według Naszego uznania; i mocą Naszej Apostolskiej władzy i
zgodnie z brzmieniem tego dokumentu, zarządzamy, iż nie wolno im
ośmielić się, albo dopuścić myśli o wydrukowaniu, wydaniu lub sprzedaży,
lub w jakikolwiek inny sposób przyczynić się do dostarczenia takich
ksiąg, bez Naszego potwierdzenia i zgody, lub bez wyraźnej zgody
Komisarza Apostolskiego dla wymienionych rejonów świata, który będzie w
tym celu przez Nas wyznaczony. Każda z wymienionych drukarń musi
otrzymać od ww. Komisarza Mszał standardowy, który będzie służyć jako
wzorzec kolejnych kopii, które, gdy zostaną wykonane, muszą być
porównane ze wzorcem i wiernie się z nim zgadzać, nie różniąc się w
żaden sposób od pierwowzoru wydrukowanego w Rzymie.
Ale, ponieważ trudno byłoby przesłać
niniejszą Konstytucję do wszystkich części świata i powiadomić
jednocześnie wszystkich zainteresowanych, zarządzamy, iż będzie ona, jak
zwykle, rozwieszona na drzwiach Bazyliki Księcia Apostołów, na drzwiach
Apostolskiej Kancelarii i na końcu Campo de’ Fiori; ponadto nakazujemy,
że drukowane kopie niniejszego dokumentu, potwierdzone przez notariusza
i poświadczone pieczęcią funkcjonariusza kościelnego, będą posiadać tę
samą niebudzącą wątpliwości ważność, gdziekolwiek w każdym kraju, który
chciałby wystawić publicznie niniejszy Nasz tekst. Podobnie, nikomu nie
wolno naruszyć lub nierozważnie zmienić tego tekstu Naszego zezwolenia,
ustanowienia, nakazania, polecenia, skierowania, przyznania, indultu,
deklaracji, woli, dekretu i zakazu. Ktokolwiek by ośmielił się tak
uczynić, niech wie, iż naraża się na gniew Boga Wszechmogącego oraz
błogosławionych Apostołów Piotra i Pawła.
Dan u Świętego Piotra w Rzymie, w roku
tysiąc pięćset siedemdziesiątym Wcielenia Naszego Pana, dnia
czternastego lipca, piątego roku Naszego Pontyfikatu.
PP. Pius V